هذه بعض الأمثال بالفرنسية و ترجمتها بالعربية
Il n’y a pas de fumée sans feu
لا دخان بلا نار
La force prime le droit
الحق للقوّة
L’argent attire l’argent
المال يجرّ المال
Le silence est d’or
السكوت من ذهب
Nécessité est mére d’invention
الحاجة أم الاختراع
Qui se ressemble s’assemble
الطيور على أشكالها تقع
Tel père tel fils
الولد سرّ أبيه
Tout ce qui brille n’est pas or
ليس كل ما يلمع ذهباً
Garder un secret, c’est une question d’honneur
احفظ امانة فهذا من مسالة الشرف
La justice est le fondement du pouvoir.
العدل أساس القوة
La patience est la clé du salut.
الصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché.
كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui
كل غائب عذره معه
Avoir dit la vérité m’a laissé sans ami.
كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit, le matin l’efface.
كلام الليل يمحوه النهار
Il revient avec les chaussures de Hunayn
عاد بخفين حنين
Qui cherche trouve.
من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte.
من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même.
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie.
من أطاع غضبه ضيع أدبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux !
كن متفائل و كل شي يصير أفضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine !
اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
La beauté ne vient pas des habits.
الجمال لا يأتي من الملابس
Le premier n’a rien laissé au dernier.
الأول لا يترك شيء للأخير
On n’obtient pas tout ce que l’on souhaite.
لا يدرك المرء كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd’hui.
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Se taire, c’est parfois répondre.
السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole.
بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père
كل فتاة معجبة بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie.
كل كلب أمام بابه ينبح
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir.
القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
Un esprit sain dans un corps sain.
العقل السليم في الجسم السليم
Quand il y a mouvement, il y a prospérité.
الحركة فيها بركة
Qui s’engage sur le chemin arrive
من مشى على الدرب وصل
Qui compte sur la nourriture d’autrui restera longtemps affamé.
من يعتمد على طعام الآخرين يبقى جائع
Pas de reproche après la mort.
لا عتاب بعد الموت
Pas de conseil en amour
لا نصائح في الحب
منقول
وجُـــزيتي خيرا،،
تحياتي،،،
بس ول واحد كنت اعرفه من زمان بس الباقي جدد علي
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك … لك مني أجمل تحية .